Om mig /Sobre mí/MARIquita

Mitt foto
Skövde, Västra-Götaland, Sweden
Profesora de español de sexto a noveno en Tunaholm y en el instituto Vadsbo/Lärare i spanska 6-9 på Tunaholm och på Vadsbogymnasiet

BLOGGEN FÖR ALLA: ELEVER, FÖRÄLDRAR, PERSONAL OCH DEN SOM INTRESSERAR SIG...

BIENVENIDOS!!/VÄLKOMNA!!
ESTE BLOG ESTÁ EN ESPAÑOL Y EN SUECO PARA QUE TODOS SE SIENTAN BIENVENIDOS Y LO PUEDAN SEGUIR.
DEN HÄR BLOGGEN ÄR PÅ SPANSKA OCH SVENSKA SÅ ATT ALLA KÄNNER SIG VÄLKOMNA OCH KAN FÖLJA DEN.
Tanto este blog como el resto de mis blogs están hechos con una meta específicamente pedagógica. Mi intención es ayudar de diferentes maneras a alumnos que lo necesiten e igualmente incentivar a alumnos más avanzados en su trabajo con la lengua. Los blogs son progresivos, de manera que cada curso está adaptado a su nivel, aumentando así el grado de dificultad de acuerdo al curso que se estudie. Los blogs están exentos de propagandas y están hechos sin ningún interés lucrativo. En caso de que se descubra algo incorrecto, agradezco la información para corregir de inmediato el error o el abuso.
Den här och mina andra bloggar är gjorda med endast ett pedagogiskt syfte. Bloggarna har för avsikt att användas som hjälpmedel och komplement till kurserna för att på olika sätt hjälpa till elever i behov samt främja utvecklingen av språket hos mer avancerade elever.
Bloggarna är progressiva, det vill säga att varje blogg är anpassad till respektive årskurs och svårighetsgraden ökar i takt med årskurs.
Bloggarna är fria från reklam och lukrativ intresse.
Åk6: http://mca-ylosdelsexto.blogspot.se
Åk7: http://mca-septimos7.blogspot.se
Åk8: http://mca-octavos8.blogspot.se
Åk9: http://mca-novenos9.blogspot.se






EL ESPAÑOL EN LA ESCUELA/SPANSKAN I SKOLAN

EL ESPAÑOL EN LA ESCUELA/SPANSKAN I SKOLAN
El español se puede estudiar como lengua extranjera desde los cursos sexto a noveno.
Spanska kan läsas som främmande språk (språkval) från ÅK6 till Åk9
Se puede escoger también como asignatura optativa desde el octavo.
Man kan välja det också som elevens val från åk 8.
Entra al blog para leer, practicar, informarte y escribir comentarios, anímate!
Öppna bloggen för att läsa, öva, informera dig och för att skriva kommentarer, kom igen!

söndag 26 december 2010

STIEG LARSSON EN STONY BROOK STIEG LARSSON I STONY BROOK

Los libros de Stieg Larsson en "Barnes & Noble"



En Brasil (portugués)


Periodista y escritor sueco traducido a más de 40 lenguas /
Svensk journalist och författare översatt till mer än 40 språk
He visto sus libros traducidos en las librerías de Colombia, de España, de Brasil y ahora en los EEUU. /
Jag har sett hans böcker översatta i flera bokhandlar, i Colombia, i Spanien, i Brasil och nu i USA.
Ha escrito novelas policíacas, la serie del milenio : /
Han har skrivit kriminalromaner, millenium serien:
Hombres que odian a las mujeres (2005) / Män som hattar kvinnor
La chica que jugaba con fuego (2006) / Flickan som lekte med eld
El castillo en el aire que explotó (2007) / Luftslottet som sprängdes

Estas son las traducciones literales, luego, los traductores hacen sus interpretaciones. /
Detta är de litterera översättningarna men
översättarna gör sina egna tolkningar
Un cuarto libro estaba casi listo cuando murió de un ataque cardíaco a los cincuenta años en el 2004. /
En fjärde bok var nästan klar när han dog i hjärtinfarkt 5o år gammal 2004.
Tenía notas para otros dos y había planeado escribir una serie de diez libros. /
Han hade skrivit anteckningar för två böcker till. Han hade planerat skriva en 10 böcker serie.
Sus novelas se publicaron después de su muerte. /
Hans romaner publicerades efter hans död.
Se han pasado a la pantalla y el personaje Lisbeth Salander se ha hecho famoso en casi todo el mundo./
De har filmatiserats och karaktären Lisbeth Salander har blivit känd i nästan hela världen.

Cambió su nombre de Stig a Stieg, para evitar las confusiones con otro escritor llamado Stig Larsson. /
Han bytte namn från Stig till Stieg för att undvika förväxlingar med en annan författare med samma namn, Stig Larsson.
Ninguno de los dos era escritor aún, pero más tarde ambos lo serían. /
Ingen av dem var författare ännu, men båda skulle bli det senare.

El cuarto libro ya traducido al inglés y a la venta en la librería "Barnes & Noble" de Stony Brook./
Den fjärde boken redan översatt till engelska säljs i Barnes & Noble bokhandel i Stony Brook.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.