Om mig /Sobre mí/MARIquita

Skövde, Mariestad, Västra-Götaland, Sweden
Profesora de español en el instituto Vadsbo/Lärare i spanska på Vadsbogymnasiet

BLOGGEN FÖR ALLA: ELEVER, FÖRÄLDRAR, PERSONAL OCH DEN SOM INTRESSERAR SIG...

BIENVENIDOS!!/VÄLKOMNA!!
ESTE BLOG ESTÁ EN ESPAÑOL Y EN SUECO PARA QUE TODOS SE SIENTAN BIENVENIDOS Y LO PUEDAN SEGUIR.
DEN HÄR BLOGGEN ÄR PÅ SPANSKA OCH SVENSKA SÅ ATT ALLA KÄNNER SIG VÄLKOMNA OCH KAN FÖLJA DEN.
Tanto este blog como el resto de mis blogs están hechos con una meta específicamente pedagógica. Mi intención es ayudar de diferentes maneras a alumnos que lo necesiten e igualmente incentivar a alumnos más avanzados en su trabajo con la lengua. Los blogs son progresivos, de manera que cada curso está adaptado a su nivel, aumentando así el grado de dificultad de acuerdo al curso que se estudie. Los blogs están exentos de propagandas y están hechos sin ningún interés lucrativo. En caso de que se descubra algo incorrecto, agradezco la información para corregir de inmediato el error o el abuso.
Den här och mina andra bloggar är gjorda med endast ett pedagogiskt syfte. Bloggarna har för avsikt att användas som hjälpmedel och komplement till kurserna för att på olika sätt hjälpa till elever i behov samt främja utvecklingen av språket hos mer avancerade elever.
Bloggarna är progressiva, det vill säga att varje blogg är anpassad till respektive årskurs och svårighetsgraden ökar i takt med årskurs.
Bloggarna är fria från reklam och lukrativ intresse.
Åk6: http://mca-ylosdelsexto.blogspot.se
Åk7: http://mca-septimos7.blogspot.se
Åk8: http://mca-octavos8.blogspot.se
Åk9: http://mca-novenos9.blogspot.se






ESPAÑOL para todos/Spanska för alla

EL ESPAÑOL EN LA ESCUELA/SPANSKAN I SKOLAN
El español se puede estudiar como lengua extranjera desde los cursos sexto a noveno.
Spanska kan läsas som främmande språk (språkval) från ÅK6 till Åk9
Se puede escoger también como asignatura optativa desde el octavo.
Man kan välja det också som elevens val från åk 8.
Entra al blog para leer, practicar, informarte y escribir comentarios, anímate!
Öppna bloggen för att läsa, öva, informera dig och för att skriva kommentarer, kom igen!

tisdag 24 maj 2011

RYDSKOLAN ESTÁ DE LUTO / RYDSKOLAN SÖRJER


Ayer comenzamos el día con una terrible noticia... / Igår började vi dagen med en hemsk nyhet...
Dos jóvenes exalumnos de nuestra escuela y estudiantes del instituto de  Västerhöjd han perdido la vida en un accidente de tráfico. / Två ungdomar, som har gått i vår skola och studerade nu på
Västerhöjdsgymnasiet har förlorat sitt liv i en trafikolycka.
La tristeza me fue invadiendo y los recuerdos se hicieron vívidos. / Sorgen började invadera mig och minnen började upplevas igen.
El 26 de mayo de 2005 (pasado mañana hará 6 años)  perdí yo a mi único hijo en un accidente de tráfico.../ Den 26 maj 2005 (i övermorgon blir det 6 år sedan dess) förlorade jag mitt enda barn i en trafikolycka...
Cómo estar de pie delante de mis alumnos y hablar de gramática? / Hur skulle man stå framför eleverna och prata grammatik?
Tampoco podía hablarles de lo que me ha sucedido y me sucede a mí, es aún demasiado doloroso. / Inte kunde jag heller stå där och berätta vad jag har gått och går  igenom,  fortfarande gör det så ont.
Me vine a casa, necesito estar sola y poder llorar, llorar y llorar..../ Jag kom hem, jag behöver vara ensam och kunna gråta, gråta och gråta...
Pienso mucho en las familias afectadas. / Jag tänker mycket på de berörda familjerna.
Sé por todo lo que van a pasar y sé también que no hay palabras que calmen ese terrible dolor. / Jag vet det de kommer att gå igenom och att det inte finns några ord som kan lindra  detta fruktansvärda sorg.
La  pérdida, la ausencia y la falta de un hijo es interminable / Förlusten, saknaden och frånvaron av en son är oändlig.
El mundo y la vida se van a parar por mucho tiempo..../ Världen och livet kommer att stå stilla en lång tid...
Cómo puede el sol salir, los pájaros trinar y el mundo reir cuando se ha perdido lo que más se quiere en este mundo? / Hur kan solen skina, fåglarna kvittra och världen skratta när man har förlorat det man mest älskar i världen?
Todo duele, y la herida queda abierta para siempre../ Allt gör ont och såret förblir öppet för livet...
Yo no puedo más que decir que pienso mucho en estas familias y que lloro junto con ellas esta gran pérdida.  / Jag kan inget mer än säga att jag tänker mycket på dessa familjer och att jag gråter med dem för denna stora förlust.
Y espero que algún día los podamos recordar no con dolor sino con alegría y paz. Mientras tanto seguiremos esperando.../
Och någon dag hoppas jag att vi kan minnas dem inte med smärta utan med glädje och frid. Under tiden, fortsätter vi att vänta...
Tal vez, algún día, en algún lugar nos volveremos a encontrar... /
Kanske någon dag, någonstans skall vi träffas igen...

1 kommentar:

  1. jag förstår att du inte ville prata om de iskolan. R i p om jag fattat rätt!

    SvaraRadera

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.